In „Raab“, „Hung. Tjuri“ (S. 63), d. h. in Györ – antike Arrabona – ve traduction - In „Raab“, „Hung. Tjuri“ (S. 63), d. h. in Györ – antike Arrabona – ve Français comment dire

In „Raab“, „Hung. Tjuri“ (S. 63), d

In „Raab“, „Hung. Tjuri“ (S. 63), d. h. in Györ – antike Arrabona – verzeichnete er: „In den Kirchenmauern gibt es einige anderorts notierte antiken Inschriften“. Die Bischofsfestung und der Dom von Györ stehen auf dem Gelände des römischen Kastells (VISY 1988, 45-47).
Im Dorf „Nimeth“ (wahrscheinlich „Németh”, S. 64) am Donauufer (Bongars war unterwegs nach Komárom) sah er in einem Haus einen Steinsarg mit einer unlesbaren Inschrift auf einer Seite. Am Kapelleeingang befand sich ein antiker Stein auf dem ein Hund „mit Flügeln vorne und hinten“ dargestellt war (?) (“un pierre antique, sur la quelle y a un chien entaille des aesles devant et derriere”). Vielleicht handelte es sich um einen Griffon?
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
En « R », "hung. Tjuri "(p. 63), c'est-à-dire à Gyor - Arrabona ancienne - il a enregistré:"Il y a ailleurs cité des inscriptions anciennes dans l'église de murs". La forteresse de l'évêque et la cathédrale de Gyor, stand sur le site du Roman Fort (VISY 1988, 45-47).Dans le village de "Nimeth" (probablement "Németh », p. 64), sur la rive du Danube (Bongars était sur le chemin de Komárom) qu'il voyait un cercueil de pierre avec une inscription illisible sur un côté dans une maison. À l'entrée de la chapelle était une pierre antique sur lequel un chien "avec les ailes avant et arrière" montré était (?) ("ONU pierre antique, sur la source y une entaille de chien des Nations Unies du aesles devant et Derrière »). Peut-être était-ce un Griffon ?
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Le „ Hung „ Raab ".Tjuri "(article 63, pages), c'est - à - dire dans l'ancienne Jill arrabona – a enregistré:" Enregistrer "certains des inscriptions kirchenmauern locales.Château de Jerry bischofsfestung et Dom à Rome (sièges du site, en 1988, de 45 à 47). Nimeth „ village (éventuellement „ n - meth ", article(64) dans bongars le Danube est lié à un son domicile) sur un côté d'une unlesbaren steinsarg de mot de passe.Dans kapelleeingang de tuiles est devant et derrière un chien "ailes" (?)("de l'Organisation des Nations Unies sur la pierre, antiquités, y a la source de l'Organisation des Nations Unies et d'autres aesles progressivement entaille derriere és").C'est peut - être un Griffin?
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: