Wenn ein Bild im 16. Jahrhundert beim Anhören des Wortes Ungarn in Eur traduction - Wenn ein Bild im 16. Jahrhundert beim Anhören des Wortes Ungarn in Eur Français comment dire

Wenn ein Bild im 16. Jahrhundert be

Wenn ein Bild im 16. Jahrhundert beim Anhören des Wortes Ungarn in Europa
erschien, dann war es höchstwahrscheinlich das Bild eines Landes, in dem die
Menschen seit Jahrhunderten in Überfluss leben. In allen Berichten und
Reisebeschreibungen des 16-17. Jahrhunderts erschien Ungarn als Eldorado, als
Paradies Erden. Der bekannte Satz lebte jahrhundertenlang weiter in der Literatur:
„Extra Pannoniam non est vita, aut si sit, non tamen est ita.” Auch im umgekehrten
Sinne wurde es nach 1526 gebraucht: „ In Ungarn ist fast kein Leben, oder, so noch ein
Leben ist, doch nicht so eben, nicht so vollkommen, so herrlich, so reich, so sicher; wie
ehedessen.”261 Obwohl diese Ausdrücke oft in Übermaß benutzt wurden und der
Reichtum Ungarns übertrieben erschien, bestand tatsächlich ein krasser Unterschied
zwischen dem Ungarn der Türkenzeit und dem im Mittelalter. Der Reichtum existierte
bis 1526 nicht nur in der Literatur, sondern auch in der Wirklichkeit. Die von den
Türken angerichtete Verwüstung – war katastrophal. Das alte Ungarn schien für immer
verloren zu sein, jedenfalls für 150 Jahre. Das Motiv der fertilitas Pannoniae wird mit
dem des Orientbildes vermischt. Die Fruchtbarkeit des Landes ernährt seine
kämpferischen, nicht allzu gelehrten Einwohner. Nach Vilmos Polgár wurden im
Spätmittelalter alle fernen Reiche im Osten oder in östlicher Richtung mit diesem Motiv
bezeichnet.262 Im 15. Jahrhundert wurde es mit dem Motiv vom Bollwerk der
Christenheit263ergänzt. Ungarn, als Verteidiger des Christentums gegenüber der Gefahr
des Islams erscheint als zweites Hauptmotiv.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Si une image au XVIe siècle lors de l'écoute de la parole de la Hongrie en Europeest apparu, c'était très probablement l'image d'un pays dans lequel leDe personnes vivent en abondance pendant des siècles. Dans tous les rapports etDescriptions de voyage Hongrie du 16 et 17 siècle est apparue comme l'Eldorado, commeParadis terrestre. L'année de la célèbre phrase des centaines longs a vécu dans la littérature :« Vita Pannoniam non est extra, sit si aut, tamen non est ita. » Aussi à l'inverseSignifiant qu'il a été utilisé après 1526: "en Hongrie est presque sans vie, ou, comme un autre"La vie n'est pas si plat, pas si parfait, si beau, si riche, si sûr ; commeehedessen. » 261 bien que ces expressions sont souvent utilisées en excès et laRichesse de la Hongrie semble exagérée, était en fait une différence plus frappantentre la Hongrie de l'époque turque et au moyen-âge. La richesse a existéjusqu'en 1526, non seulement dans la littérature, mais aussi en réalité. ParDévastation de style turc — a été catastrophique. La Hongrie ancienne semblait pour toujoursperdu pour être, en tout cas, depuis 150 ans. Le motif de fertilitas Pannoniae est avecl'image de l'Orient mélangée. La fertilité de la terre nourrit soncombatifs, pas trop instruits habitants. Selon Vilmos Polgár étaient dans leMoyen-âge tardif tous royaumes lointains en Orient ou en direction est, avec ce motifdénommé 262 dans le 15ème siècle c'était l'avec le motif du pavois.Christenheit263ergänzt. Hongrie, en tant que défenseur de la chrétienté contre le risqueL'Islam apparaît comme un deuxième motif principal.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
Quand une image dans le 16ème siècle, lorsque écoute de la Parole la Hongrie en Europe
est apparu, il était probablement l'image d'un pays dans lequel les
gens vivent dans l'abondance pendant des siècles. Tous les rapports et
des récits de voyage de 16-17. Century Hongrie apparu comme Eldorado, que
le paradis terrestre. La phrase bien connue a vécu pendant des siècles d'autres dans la littérature:
«Extra Pannoniam non est vita, aut SI assis, non tamen Est ita.» Toujours dans le sens inverse
sens, il a été utilisé par 1 526: "En Hongrie est presque pas de vie, ou, encore une
La vie est pas si simplement, pas si parfait, si merveilleux, si riche, si sûr; comment. "261 Bien que ces termes sont souvent utilisés en excès avant son et de la richesse de la Hongrie semblaient exagérées, était en réalité une nette différence entre les temps de la Hongrie et de la Turquie médiéval. La richesse existait non seulement dans la littérature, mais aussi dans la réalité à 1526e Le par ravagé Turcs - a été catastrophique. Le vieux Hongrie semblait jamais être perdu, au moins pour 150 ans. Le motif de Fertilitas Pannoniae est d'avoir mélangé l'image Orient. La fertilité de la terre nourrit ses combatifs, les citoyens pas trop savantes. Après Vilmos Polgár étaient tous les empires lointains à l'est ou vers l'est avec cette conception fin du Moyen Age bezeichnet.262 Au 15ème siècle, il était le motif du rempart de Christenheit263ergänzt. La Hongrie, en tant que défenseur de la chrétienté contre la menace de l'islam apparaît comme le deuxième thème principal.











En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Lorsqu'une image à 16.Ecoute le mot siècle de la Hongrie en Europe, il est possible de l'image d'un pays qui, depuis des siècles dans lequel plusieurs dans la vie de beaucoup.Notes 16 et 17 dans tous les rapports.La Hongrie siècle apparaît, la terre comme au ciel.Jahrhundertenlang de la célèbre phrase continuent de vivre dans la littérature:
De Vita, pannoniam est non silicium supplémentaire ou de s'asseoir, mais non est ita ". Pour le sens opposé:" en Hongrie en 1526 besoin est presque rien de la vie ou de l'autre, n'est - ce pas de cette vie, c'est pas si parfait, si belle, si riche, si sûr; 4p ehedessen 261. "Bien que souvent ces excès exagéré de la richesse et la Hongrie,En fait, la Hongrie et la rkenzeit médiévale t u entre la présence d'une différence significative.La richesse (1526 - non seulement dans la littérature, mais dans la réalité.Les dégâts sont catastrophiques, comme les Turcs.Ancienne Hongrie semblait condamnée à jamais à au moins 150 ans.La motivation est fertilitas pannoniae - 1Orientbildes hybride.Nourrir de terres fertiles il
pas trop agressif, les habitants.Le R polg Banka après le Moyen - Âge (Dong Fu ou bezeichnet.262 tout est loin Vilmos cette motivation dans 15 mètres.La découverte de motivation siècle 4p christenheit263erg, nzt forteresse.HongrieComme le christianisme et de l'islam est la motivation de la défense de la deuxième dangereux.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: