Das Fremde ist kein konstanter Begriff. Die Grenze zwischen dem Eigene traduction - Das Fremde ist kein konstanter Begriff. Die Grenze zwischen dem Eigene Français comment dire

Das Fremde ist kein konstanter Begr

Das Fremde ist kein konstanter Begriff. Die Grenze zwischen dem Eigenen und dem
Fremden lässt sich nicht leicht ziehen und man kann sie nicht für ein und allemal
bestimmen. Das Fremde entfaltet sich ausschließlich im Verlauf historischer
Entwicklungen. Deswegen definiert man das Fremde als einen
Relationsbegriff,234dessen Gestalt im Verlauf der weiträumigen real- und
ideengeschichtlichen Entwicklungen eingebettet ist. Dieser Wandel ist abhängig von der
Wirklichkeitsauffassung der jeweiligen Epoche, besonders der Veränderungen in der
frühen Neuzeit.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
L'étranger n'est pas un terme constant. La frontière entre soi-même et leÉtrangers n'est pas facile et vous pouvez l'obtenir pour un et toujoursdéterminer. L'étranger se déroule entièrement dans le cadre de l'historiqueÉvolution de la situation. Par conséquent, on définit l'étrangerTerme de relations, 234dessen forme réelle dans le cadre de la vaste etentouré par des développements historiques. Ce changement est déterminé par leConsidère en réalité de l'époque respectif, en particulier les changements dans ladébut de la période modern.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
L'étranger est sans terme constant. La frontière entre le soi et
l'étranger ne passe pas facilement et on ne peut pas, pour une fois pour toutes
de déterminer. The Strangers se déroule exclusivement au cours des historiques
développements. Voilà pourquoi nous définissons l'étranger comme un
concept relationnel, 234dessen forme dans le cours de la longue-distance réelle et
embarqués développements historiques intellectuelles. Ce changement dépend de la
conception de la réalité de chaque époque, en particulier les changements dans la
période moderne.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Cet étranger est le concept n'est pas constant.La limite entre lui - même et ne doit pas être facile pour un étranger, tu ne peux pas plus sûr.C'est étrange de l'histoire dans le processus de développement.C'est pourquoi nous inconnu est défini comme relationsbegriff dans un processus de formation à distance en temps réel, 234dessen et 4pIdeengeschichtlichen intégré de développement.Ce changement dépend de l'âge de wirklichkeitsauffassung

respectives, en particulier dans les changements précoces moderne.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: