Den Ausgangspunkt für die Quellenedition bildete zweifellos die Balkan traduction - Den Ausgangspunkt für die Quellenedition bildete zweifellos die Balkan Français comment dire

Den Ausgangspunkt für die Quellened

Den Ausgangspunkt für die Quellenedition bildete zweifellos die Balkanreise, die Bongars und seinen Begleiter Guillaume Le Normant (gestorben nach 1621) im Jahre 1585 von Wien nach Konstantinopel geführt hatte (> Nr. 6-7). Aus der Korrespondenz mit seinem Freund Joachim Camerarius dem Jüngeren (1534-1598) lässt sich ersehen, dass Bongars bereits in den Jahren 1595 / 96 Material für sein Quellenwerk sammelte. Zu den Absichten, die er mit seiner Ausgabe verfolgte, äussert er sich in einem ausführlichen Vorwort, das er in Form eines Widmungsbriefes an Guillaume d'Ancel (gestorben 1615) in Prag richtet. Auch der Entwurf dieser Widmung ist in seinen persönlichen Papieren erhalten (Cod. 146.8).
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Le voyage des Balkans, qui a conduit l'année 1585 de Vienne à Constantinople Bongars et son compagnon Guillaume Le Normant († après 1621) a été le point de départ pour l'édition des sources certainement (> n ° 6-7). De la correspondance avec son ami Joachim Camerarius le jeune (1534-1598) peut être vu que Bongars dans les années 1595 / 96 pour son matériel de source recueillis. Intentions, qu'il suivit avec sa sortie, elle se manifeste dans une préface détaillée, qu'il est sous la forme d'une lettre de dédicace à Guillaume d ' Ancel (mort en 1615) à Prague. En outre, la conception de cette dédicace est préservée dans ses papiers personnels (COD. 146,8).
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
Le point de départ pour l'édition source faisait sans aucun doute le voyage des Balkans que Bongars et son compagnon Guillaume Le Normant (morts après en 1621) en 1585 de Vienne à Constantinople Opel avait fait (> pas. 6-7). De la correspondance avec son ami Joachim Camerarius le Jeune (1534-1598) peut être vu que Bongars déjà recueillies 1595-1596 matériel pour son matériau source au fil des ans. Parmi les intentions, qu'il poursuivit avec ses question, elle se manifeste dans une préface détaillée, dont il sous la forme d'une lettre d'hommage à Guillaume d'Ancel (mort en 1615) visant à Prague. En outre, la conception de ce dévouement est dans ses papiers personnels reçus (Cod. 146,8).
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Pour former le point de départ, et sans doute la version source d'accès des Balkans, bongars et ses compagnons (, Guillaume Le Normant 1585, mort en 1621) à Vienne à Constantinople (≥ 7).En correspondance avec son ami de Joachim sa jeune (en 1534 -1598), on peut voir,Bongars en à 1595 / 96 quellenwerk la collecte de son matériau.L'intention, de sortie de suivi, il était dans une des représentations d'ordre, et il widmungsbriefes Ansel (Guillaume (1615 mort) à Prague.Le projet est - il également dans ce dévouement des documents personnels (COD.146.8).
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: