Bongars schloss sich für diese Reise einer Gesandtschaft an, die von W traduction - Bongars schloss sich für diese Reise einer Gesandtschaft an, die von W Français comment dire

Bongars schloss sich für diese Reis

Bongars schloss sich für diese Reise einer Gesandtschaft an, die von Wien aus aufbrach. Zu der Reisegesellschaft gehörten neben anderen Guillaume Le Normant Trougny, der Bruder seines Schulfreundes Jean le Normant, und Felix von Herberstein, dessen Empfehlungsschreiben den Reisenden trotz der Unruhen Zugang in die Walachei ermöglichten. Am 12. April 1585 brachen sie von Wien aus auf, am 4. Juni schrieb Bongars eine Grabinschrift in der Nähe der Kirche von Thorda ab, und zeichnete am 5. und 6. Juni zwei Inschriften in Nagy-Enyed, dem alten Brucla, auf; am 7. Juni traf er in Karlsburg (Alba Julia) ein. Er hatte Empfehlungen an die einflussreichsten Leute des Ortes, besonders an den Kanzler Wolfgang Kowachoczi, und benutzte seinen achttägigen Aufenthalt, um 30 Inschriften abzuschreiben, davon sieben im Hause Kowachoczis, acht
vor der Kirche, eine beim Hause des Gouverneurs Getzy und 14 im Palast des 13-jährigen Fürsten Sigismund Báthory. 34 der gesammelten Inschriften veröffentlichte Bongars selbst 1600 als Anhang zu seinem Werk über die Scriptores Hungaricarum. Daneben stellte er Janus Gruter das gesamte Quellenmaterial für dessen 1603 abgeschlossene inscriptiones antiquae totius orbis Romani zur Verfügung.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Bongars est accompagné pour ce voyage une légation, qui s'est disloqué à Vienne. L'Agence inclus autres Guillaume Le Normant Trougny, le frère de son école Jean Le Normant, et Felix von Herberstein, dont la lettre de recommandation permettant l'accès en Valachie les voyageurs malgré les turbulences. Le 12 avril 1585 cassé, Bongars a radié une inscription tombe à proximité de l'église de Thorda, le 4 juin et a appelé le 5 à Vienne et le 6 juin deux inscriptions en Nagy Enyed, le vieux Brucla, le 7 juin, il est arrivé à Karlsburg (Alba Julia). Il avait des recommandations aux hommes plus influents de l'endroit, surtout sur le Chancelier Wolfgang Kowachoczi et a utilisé son séjour de huit jours, de sept à la maison de Kowachoczis, huit à défalquer environ 30 inscriptionsdevant l'église, un à la maison du gouverneur Getzy et 14 dans le Palais de l'âgé de 13 ans Prince Sigismund Báthory. 34 des inscriptions recueillies publié Bongars 1600 même sous forme d'annexe à son ouvrage sur la Scriptores Hungaricarum. Il était en outre Janus Gruter le matériel source entier pour son 1603 terminé inscriptiones antiquae totius orbis Romani disponible.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
Bongars rejoint pour ce voyage d'une délégation qui a quitté Vienne. Pour la société Voyage inclus entre autres Guillaume Le Normant Trougny, le frère de son ami d'école Jean Le Normant, et Felix von Herberstein, dont la lettre de recommandation aux voyageurs autorisés malgré l'accès de l'agitation de la Valachie. Le 12 Avril 1585, ils ont cassé de Vienne le 4 Juin Bongars écrit une tombe inscription près de l'église de Thorda partir, et enregistrés les 5 et 6 Juin, deux inscriptions dans Nagy-Enyed, l'ancien Brucla sur ; Le 7 Juin, il est arrivé à Karlsburg (Alba Julia). Il avait des recommandations sur les hommes les plus influents de la place, en particulier au chancelier Wolfgang Kowachoczi, et utilisé son séjour de huit jours, de radier 30 inscriptions, dont sept dans la maison Kowachoczis, huit
en face de l'église, un à la maison du gouverneur Getzy et 14 dans le Palais de 13-year-old prince Sigismond Báthory. 34 des inscriptions recueillies publié Bongars soi en 1600 en annexe à son travail sur le Scriptores Hungaricarum. Il a également présenté Janus Gruter le matériau de source complet pour son 1,603 terminées inscriptiones Antiquae totius Orbis Romani disponibles.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Serrure à bongars dans ce voyage, quitte à Vienne.à inclure d'autres Normant est Guillaume le trougny frère, il schulfreundes Jean Le Normant, lettre de recommandation de Felix herberstein voyageur, malgré les turbulences dans le temps d'accès de Valachie.Au 12.Ils avril 1585 à Vienne, le jeudi.6 près de l'église épitaphe thorda mois bongars écrit, peintures et 5.Et 6.Dans enyed 6 deux inscriptions Najib, vieux brucla; 7.En juin, il a rencontré dans une ville (ALBA Julia).Il a suggéré, où les hommes les plus influents, en particulier dans le kowachoczi Wolfgang, avec ses huit jours,30 dans la maison des inscriptions, kowachoczis sept, dont huit premiers de l'église, au Palais du Gouverneur getzy nationaux et 14 Sigismund Thory chef B, 13 ans.Bongars inscriptions 34 de collecte de 1600 publié comme de ses travaux scriptores hungaricarum annexe.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: