Die ersten Flugblätter über die Lage in Ungarn als Kampfplatz der Türk traduction - Die ersten Flugblätter über die Lage in Ungarn als Kampfplatz der Türk Français comment dire

Die ersten Flugblätter über die Lag

Die ersten Flugblätter über die Lage in Ungarn als Kampfplatz der Türkenkriege (1526-
1527) wurden aus dem Deutschen übersetzt und erschienen in Antwerpen.276 Hier findet
man wenig eigene Beobachtungen. Doch die Niederländer verstanden die Flugblätter
weniger als Nachrichten aus Ungarn, sondern eher als Nachrichten von dem ständigen
Türkenkrieg im Bereich des Balkans und Südosteuropa. Erst später, in der Mitte des 16.
Jahrhunderts realisierte sich die Türkengefahr als eine stete Bedrohung für Europa, als
Buda (1541), die Hauptstadt von Ungarn von den Türken belagert und erobert wurde.
Trotzdem sahen noch immer selbst in Ungarn wenige selbst, wie groß die Bedrohung
war. Hans Dernschwam war eine Ausnahme, weil er behauptete, dass „az országot a
törökök teljes egészében meg fogják hódítani, éspedig a magyarok cudarsága
miatt.“277Dernschwam brachte diesen Satz in dem Bericht über Ungarn aus Wien im
Januar 1540 zu Papier. Im August 1541 gerieten die Hauptstadt und mit ihm zwei
Drittel des Ungarischen Königreiches für 150 Jahre unter türkische Herrschaft. Wie es
auch Dernschwam meinte, behaupteten auch die deutschen Flugblätter, dass Ungarn
wegen der Zwietracht in türkische Hände gefallen sei. Das Auftreten von Szapolyai
gegen die Habsburger und an der Seite den Türken wurde in Wien scharf kritisiert.
Diese prohabsburgische Tendenz war auch in den Niederlanden vorhanden, weil die
Texte aus dem Deutschen und aus dem Italienischen übersetzt worden waren.
In der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts wurde die Türkenfrage Bestandteil der
europäischen Nachrichten, weil nach 1541 Feldzüge in Ungarn vorbereitet wurden,
wofür auch in den Niederlanden ein Tribut hätte bezahlt werden müssen, von dem sie
später vom Kaiser befreit wurden.278 Noch weitere Nachrichten sind 1530-1550 in den
Niederlanden über Ungarn bekannt: über den Kampf um Güns (1532) oder über den
Feldzug für das Heer von Ferdinand (1532). Bis 1571 (Lepanto) blieben der
Nachrichtenstrom und das Interesse der Niederländer Richtung Ungarn ungestört.
Während des niederländischen Freiheitskampfes verminderte sich das Interesse für die
Türkengefahr und damit auch für Ungarn.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
Les folioles premiers sur la situation en Hongrie comme un champ de bataille des guerres turques (1526-1527) traduit de l'allemand et apparaissait en Anvers. 276 peut être trouvé iciVous pouvez peu propres observations. Mais les Hollandais compris les foliolesmoins de nouvelles de la Hongrie, mais plutôt comme des nouvelles par les commandesDeuxième guerre austro-turque dans les Balkans et l'Europe du sud-est. Plus tard, au milieu du XVIe siècle.Siècle le risque turcs comme une menace constante pour l'Europe, s'est rendu compte lui-même commeBuda (1541), qui assiégée la capitale de la Hongrie par les Turcs et a été capturé.Mais peu même vu la menace toujours même en Hongrie, combien granda. Hans Dernschwam a été une exception, parce qu'il a affirmé que « az országot untörökök teljes egészében meg fogják hódítani, éspedig un cudarsága magyarokMiatt. » 277Dernschwam a mis cette phrase dans le rapport sur la Hongrie de Vienne dans leJanvier 1540 à papier. La capitale est entré dans l'août 1541 et avec lui deuxUn tiers du Royaume hongrois pour les 150 ans de domination turque. Comme ilDernschwam a également dit qu'aussi les folioles allemands a fait valoir que Hongrieétait tombé à cause de discorde dans les mains des Turcs. L'occurrence de Szapolyaicontre les Habsbourg et le site a été critiqués à Vienne les Turcs.Cette tendance Pro-Habsbourg était présente également aux Pays-Bas, parce que leD'après les textes allemands et italiens avaient été traduites.Dans la seconde moitié du XVIe siècle, faisait partie de la question turqueActualité européenne, parce qu'après 1541 campagnes en Hongrie ont été préparés,Ce que les Pays-Bas avaient un tribut payé, ils doivent être de laplus tard exemptées de l'empereur étaient 278 autres messages sont 1530-1550 dans laPays-Bas Hongrie connu : sujet de la lutte de Güns (1532), soit par leCampagne de l'armée de Ferdinand (1532). En 1571 (Lepanto) est resté leFlux de messages et l'intérêt des hollandais vers la Hongrie non perturbée.Au cours de la néerlandaise lutte pour la liberté, l'intérêt pour la diminutionMenace de Turcs et donc aussi pour la Hongrie.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
Les premières brochures sur la situation en Hongrie comme un champ de bataille des guerres turques (1526-
1 527) a été traduit de l'allemand et publié dans Antwerpen.276 Ici vous trouverez
un peu d'observations personnelles. Mais le Hollandais compris les dépliants
moins de nouvelles de la Hongrie, mais que des nouvelles de la constante
guerre contre les Turcs dans la région des Balkans et de l'Europe du Sud-Est. Seulement plus tard, dans le milieu du 16ème
siècle, la menace turque réalisé comme une menace constante pour l'Europe, comme
Buda (1541), la capitale de la Hongrie a été assiégée et conquise par les Turcs.
Néanmoins, encore quelques-uns se voyaient en Hongrie elle-même, grande la menace
était. Hans Dernschwam était une exception, car il a affirmé que "az országot un
törökök teljes egészében meg fogják hódítani, éspedig un magyarok cudarsága
miatt." 277Dernschwam apporté cette phrase dans le rapport sur ​​la Hongrie de Vienne en
Janvier 1540 sur papier. En Août 1541 vint la capitale et avec lui
deux tiers des Hongrois Uni 150 ans sous la domination turque. Comme il
signifiait aussi Dernschwam, également revendiqué les tracts allemands que la Hongrie
était tombé aux mains des Turcs en raison de la discorde. L'apparition de Szapolyai
contre les Habsbourg et sur ​​le côté des Turcs a été vivement critiqué à Vienne.
Cette tendance de prohabsburgische était également présent aux Pays-Bas, parce que les
textes de l'allemand et de l'italien ont été traduits.
Dans la seconde moitié du 16ème. siècle, les Turcs se demander partie de la
nouvelles européenne parce ont été préparés après 1541 campagnes en Hongrie,
ce qui aurait été aux Pays-Bas un hommage doit être payée, à partir de laquelle ils ont
publié plus tard par l'empereur wurden.278 D'autres messages sont de 1530 à 1550 dans le
Pays-Bas via la Hongrie connu: de la lutte pour Guns (1532) ou sur la
campagne pour l'armée de Ferdinand (1532). Pour 1571 (Lépante) est resté le
flux de nouvelles et de l'intérêt du peuple hollandais vers la Hongrie perturbées.
Pendant la lutte pour la liberté néerlandais, l'intérêt pour la diminution de
la menace turque et donc aussi pour la Hongrie.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Rkenkriege t u le premier des valves en Hongrie sur le champ de bataille (1526 (1527), a été traduit en allemand et antwerpen.276 ici, il y a peu de ses observations.Toutefois, les pays - Bas (moins de comprendre des nouvelles, c'est de la Hongrie mais rkenkrieg t u la presse constamment dans les Balkans et de l'Europe du Sud - Est.Plus tard, en rkengefahr t u au XVIe siècle intermédiaire. Pour atteindre comme une menace constante, l'Europe Buda (1541), est la capitale de la Hongrie, de M. turco entoure et conquis. Toutefois, vu leur demeure en Hongrie il y a beaucoup de menace.Dernschwam Hans est une exception, car il a affirmé que le retour de országokból Banka a
Un T, R, K, K EG - sz - Ben Meg fogj Banka K H ó d, Tani, és spedig a magyarok cudars Banka Ga
miatt ". Le rapport 277dernschwam cette phrase en Hongrie depuis Vienne (1540 en janvier.Août 1541, dans la capitale et son royaume de Hongrie deux tiers de 150 ans, sous le règne de la Turquie.Cela signifie également que dernschwam mètres, et même de tract allemandHongrie (en raison de ne pas tomber dans la Turquie.L'apparition de Turk et la surface latérale de la szapolyai
contre Habsburg, s'est tenue à Vienne les critiques acerbes. Cette tendance est également en prohabsburgische

parce que le texte existant aux Pays - Bas, de l'Allemagne et de l'Italie ont été traduits. (16 dans la seconde moitié de l'année.Une partie du siècle, l'Europe a - t - rkenfrage 1541 carrés nouvelle, car en Hongrie après la bataille de la préparation dans un des Pays - Bas (qui devrait également rendre hommage, ils ont d'autres nouvelles après la libération par l'empereur wurden.278 à 1530 à 1550) selon le rapport: en Hongrie combat G U NS (1532) ou plusLes campagnes d'armées pour Ferdinand (1532).En 1571 (Lépante nachrichtenstrom) intacte encore de direction d'intérêt aux Pays - Bas et la Hongrie. (dans l'intérêt des Pays - Bas, à chute libre et, par conséquent, de t - rkengefahr hongrois.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: